|
Showing 1 - 25 of
28 matches in All Departments
This is a brilliant and creative rendition in Scots by Matthew Fitt
of The Boy, The Mole, The Fox and The Horse by Charlie Mackesy.
Matthew has previously translated titles such as Harry Potter and
Philosopher's Stone and various Roald Dahl and David Walliams books
into Scots. Charlie Mackesy's beloved The Boy, the Mole, the Fox
and the Horse has been adapted into an animated short film, coming
to BBC One and iPlayer this Christmas. This beautifully made
hardback celebrates the work of over 100 animators across two years
of production - with Charlie's distinctive illustrations brought to
life in full colour with hand-drawn traditional animation and
accompanying hand-written script. A book of hope for uncertain
times. 'I made a film wi some friends about a laddie, a mowdie, a
tod and a cuddie - their journey thegither and the laddie's search
for shame. This is the buik o the film we made. I hope this buik
gies ye smeddum and makes ye feel loved. Love Charlie'
This is a brilliant and creative rendition of The Boy, The Mole,
The Fox and The Horse by Charlie Mackesy translated into Scots by
Matthew Fitt. Discover the very special book that has captured the
hearts of millions of readers all over the world. 'A wonderful work
of art and a wonderful window into the human heart' Richard Curtis
A book of hope for uncertain times. Enter the world of Charlie's
four unlikely friends, discover their story and their most
important life lessons. The boy, the mole, the fox and the horse
have been shared millions of times online - perhaps you've seen
them? They've also been recreated by children in schools and hung
on hospital walls. They sometimes even appear on lamp posts and on
cafe and bookshop windows. Perhaps you saw the boy and mole on the
Comic Relief T-shirt, Love Wins? Here, you will find them together
in this book of Charlie's most-loved drawings, adventuring into the
Wild and exploring the thoughts and feelings that unite us all.
With strong characters and a gripping plot, the well-defined
settings create an atmosphere of paranoia and danger. The exciting
denouement has a surprising twist and is set on Schiehallion. The
introduction includes a section on how to read the Scots in this
book, Matthew has made the spelling as straightforward as possible
for a population used to English spelling conventions.
'Fair fa yer honest sonsie face Great chieftain o the pudding race'
Marking the 20th anniversary of Itchy Coo, this beautifully
illustrated collection of Scotland's best loved poetry is back in
the form of the extremely popular lift-the-flap book, to inspire
even the youngest budding poet in a simple, entertaining and
colourful way. Kids will delight in the hidden surprises within the
pages, lifting the flaps to reveal where the moose is hiding and
what the haggis has on its head, while singing along with parents
and teachers to favourite Scottish tunes such as 'Red Red Rose'
with Rabbie travelling alongside them through the story, ending up
in a marvellous Burns Supper rendition of 'Auld Lang Syne'.
Mr and Mrs Dursley, o nummer fower, Privet Loan, were prood tae say
that they were gey normal, thank ye awfie muckle. They were the
lest fowk ye wid jalouse wid be taigled up wi onythin unco or
ferlie, because they jist widnae hae onythin tae dae wi joukery
packery like yon. 2017 will see an auspicious alignment of
anniversaries. J. K. Rowling's world-beating debut novel Harry
Potter and the Philosopher's Stone turns 20 this year and Itchy
Coo, celebrating 15 years in the book trade, will publish a Scots
version of this classic text - Harry Potter and the Philosopher's
Stane. The novel has already been translated into a staggering 79
languages - Itchy Coo's Scots translation will be language number
80. Since 2002, Itchy Coo has been wowing young readers and
challenging old attitudes with bold new translations of books by
Roald Dahl, Julia Donaldson, David Walliams, Alexander McCall
Smith, A.A. Milne, Asterix and others - and done it all in the
wonderful Scots language which has the power to engage, excite and
entertain readers of all ages. Matthew Fitt's forthcoming Scots
translation of J.K. Rowling's phenomenal adventure story will break
new ground and earn a place in hearts of young Scots readers and
Harry Potter fans alike.
After a wild night-oot up at Kirk Alloway, Tam o Shanter has got
some explaining to do. How does Kate take the news o his
hell-raising ceilidh wi the witches? Why is the family cuddie
wrapped aroond a lamp post? Does Tam get his tea or has he had his
chips? Read and recited at Burns Suppers all over the world, Kate o
Shanter's Tale is a classic of modern Scots poetry. Complemented by
more rants and whigmaleeries by Scots writer Matthew Fitt, this
vibrant first collection engages as much as it entertains.
|
The Dundee Gruffalo (Paperback)
Julia Donaldson; Illustrated by Axel Scheffler; Translated by Matthew Fitt
|
R218
R177
Discovery Miles 1 770
Save R41 (19%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Now Available in Dundonian Scots Everybody loves The Gruffalo and
now you can enjoy this children's classic for the very first time
in Dundonian Scots! Translated by Matthew Fitt and published by
Itchy Coo, this new edition of The Gruffalo will delight both
children and adults alike. "A moosie taen a daandir throo thi daip,
derk waid. A tod saa that moosie an that moosie looked gaid." Come
a buttie further intil thi daip, derk waid, an find oot whut
happens whin thi clivver moosie comes faiss ti faiss wi a hoolit, a
snake an a gruffalo whaa's stervin ...
|
The Reiver Rat (Paperback)
Julia Donaldson; Illustrated by Matthew Fitt; Translated by James Robertson
|
R252
R206
Discovery Miles 2 060
Save R46 (18%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Gie's yer bridies and bannocks, Yer puddens and teacakes tae! For I
am the Rat, the Reiver Rat, And whitiver I want I'll hae. Caw
cannie when the Reiver Rat's aboot. He ll pauchle yer scran...and
yer hert! In this brilliant new Scots translation of Julia
Donaldson and Axel Scheffler's classic tale, find out what happens
to the swashbuckling Reiver Rat who steals everyone s food at the
point of a sword.
What is odd about the phrase Scots wha hae? Why do you say you've
got the cold in Scots? Is there a difference between ane and yin?
Do you say youse to one person or two? These are just some of the
questions about Scots that are answered in the Grammar Broonie, the
Scottish National Dictionary Association's guide to Scots grammar.
This new, expanded edition of the Grammar Broonie includes a
special section of classroom exercises by well-known Scots writer
and teacher, Matthew Fitt. Intended mainly for use at upper primary
and lower secondary level, the Grammar Broonie aims to show that
Scots has a distinctive grammar in addition to its rich vocabulary,
spelling and pronunciation. The text throughout is written in
colloquial Scots. This new edition of the Grammar Broonie:
*identifies characteristics of Scots grammar *Explains how Scots
differs from English grammar *Includes a table of Scots irregular
verbs *Discusses regional variations in spelling and grammar *Draws
examples from everyday Scots usage *Uses graphics to highligh
important grammar points *Includes grammar exercises for use in the
classroom
This packed anthology contains a vast selection of literature in
Scots. From the Renaissance makars to contemporary authors,
together with work in translation from a number of different
languages, it gathers into one volume writers as diverse as Robert
Henryson, William Dunbar, Robert Fergusson, Robert Burns, Jean
Elliot, Walter Scott, Hugh MacDiarmid, Liz Lochead, Charles
Baudelaire and Feodor Dostoevsky, as well as some of the finest
anonymous ballads and songs ever composed. Arranged thematically
into topics such as love, home, death, jealousy, pride, ambition,
freedom, work and play, it gives teachers and students immense
scope both for comparative analysis and exploration of the main
concerns of individual authors. It is, therefore, not only a major
contribution to the study of Scots literature but a fascinating and
enjoyable tour through some of the greatest writing Scotland has
ever produced. Ideal for both students at upper secondary level and
beyond, as well as anyone wishing to indulge in the best in
Scottish literature.
BELIEVE IN THE IMPOSSIBLE You are about to read THE TRUE STORY OF
FATHER CHRISTMAS If you are one of those people who believe that
some things are impossible, you should put this book down right
away. (Because this book is FULL of impossible things.) Are you
still reading? Good. Then let us begin...
GEORDIE'S GRANNIE WIS A GRABBIE CRABBIT AULD WUMMAN WI peeliewally
broon teeth and WEE SNIRKIT-UP MOOTH like a DUG'S BAHOOKIE. As far
as she's concerned, Geordie can do nothing right. But when it's
time for him to give her a dose of her daily medicine, Geordie
decides to mix up a concoction from his own recipe, with
astonishing results! Sit back and watch what happens when Grannie
takes a spoonful of Geordie's magic broon brew in Matthew Fitt's
hilarious translation.
Mr Eejit wis AN EEJIT HE WIS BOARN AN EEJIT AND NOO AT THE GRAUND
AULD AGE O SIXTY, HE WIS A BIGGER EEJIT THAN EVER. In The Twits,
Roald Dahl's story about the world's most revolting couple, Mr Twit
was horrible and hairy and his wife Mrs Twit was just plain ugly.
Now they are honkin, maukit, bowfin and clarty and Mrs Eejit's
hackitness is revealed in all its manky glory. Read Matthew Fitt's
much loved translation of this children's classic to find out what
sleekit terrible things the Eejits do to each other.
King o the Midden is back, and mankier than ever, with his cast of
grimy guests, like Sergeant Snoddy (fae Kirkcaldy), exploding
fairies and a hungry hairy mammoth. Brewing belly laughs for kids
and adults alike, this collection of ridiculous rhymes is not for
the faint-humoured. Marking the 20th anniversary of Itchy Coo, and
devilishly doodled by Bob Dewar, this collection of musings from
mischievous Scots writers covers everything from aliens to sport,
family life to superheroes and how it feels to be a fish 'Swimmin
in batter'.
Spend Christmas with everyone's favourite Snowman! Now available in
Scots for the very first time, Matthew Fitt brings this classic
tale to life in a new way which is sure to delight Scots readers
both new and old. When the snaw faws, magic glisters in the air.
Wan snawy day a laddie builds a Snawman and in the middle o the
nicht the Snawman comes tae life. Featurin artwork fae the original
animatit film The Snowman, this bonnie book will tak ye on a
magical journey tae the North Pole and hame again.
|
Reekin Rhymes (Scots, Paperback)
Roald Dahl; Illustrated by Quentin Blake; Translated by Matthew Fitt
|
R254
R209
Discovery Miles 2 090
Save R45 (18%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Nae doot ye think ye ken this story. Ye dinnae. The real yin's faur
mair gory. The phoney wan, the wan you ken, Wis cooked up auld lang
syne and then Made tae soond aw saft and sappy Jist tae keep the
bairnies happy. Mind ye, they got the first bit richt, The bit
whaur in the deid o nicht, The Hackit Sisters, jewels and aw,
Mairched swiftly tae the Palace Baw, While yon wee darlin
Cinderellae Wis doon the cellar weet and smelly Whaur rats hauf-mad
for things tae eat Began tae chaw on baith her feet... An enjoyable
unputdownable scandalous retelling of traditional tales like
Cinderella and Snow White made funnier and more gruesome in Matthew
Fitt's hilariously honkin couplets in Scots. Roald Dahl took great
delight in shocking and surprising his young readers and remains as
popular as ever. This first ever translation of Revolting Rhymes
into Scots is an exciting addition to the growing number of high
quality books available to children and young people to read in the
wonderfully rich and expressive Scots tongue.
|
|